2010年12月29日 星期三

利物浦主場被墊底隊爆頭! 球迷當場哭泣霍帥辯詞驚人

利物浦主場0比1輸給狼隊,在積分榜上排在第12名,古治此前「通過冬季戰役爭取向前四靠攏」的豪言越發像是笑談。倒是狼隊該感謝紅軍的慷慨餽贈,憑藉這3分,他們擺脫了此前積分榜墊底的位置,暫時升到了倒數第二。



鶴臣的球隊作客成績爛,可這次到了主場,利物浦依然沒氣勢沒辦法,雖然占據著控球上的主動(56%比44%),但在進攻環節,狼隊甚至更有優勢。雙方的有效射門比是7比6,客隊落後不多,而在角球上,狼隊更以8比2占據絕對上風。



角球數據間接反應出利物浦本場的排兵不利,中場三個中中場(謝拉特、利華、梅利斯)加一個古治,令紅軍邊路既無突破也沒速度,策應與下底傳中都不靈,進攻只能堆在中路亂打,毫無章法可言。



第63分鐘,電視轉播鏡頭指向看台,一個身穿全套利物浦裝備的球迷在看台上竟然忍不住捂臉哭泣,旁邊的女伴試圖安慰他,但看起來他已經徹底喪失了信心。比賽的結果讓晏菲路一片啞然,利物浦竟然淪落到了在主場給墊底隊送分的地步。



狼隊不但是英超的墊底隊(本輪前),還是徹頭徹尾的作客蟲,此前在作客只拿到過1分,近6個作客更是全敗,沒想到卻在晏菲路意外「開了齋」,輸給這樣的對
手,利物浦主帥鶴臣賽後稱,輸波因為不走運。「不幸的是,我們今天狀態不佳,球員們很努力,非常拚命,但技術層面我們遠不在最佳狀態。」



讓人吃驚的是,鶴臣稱,利物浦如果走運,本該拿到0比0的和波。「我覺得我們輸波有點不走運,否則0比0是更公平的結果,對手打了一個幸運的反擊,我們因此輸了,再次讓我們的球迷失望了。」



主場對墊底隊作客蟲、若走運本該0比0,這樣的辯詞恐怕會讓更多的利物浦球迷欲哭無淚,謝拉特就算復出又能如何,這支紅軍早已面目全非,「這裡是晏菲路」的著名標語連狼隊都已經嚇不住,本賽季賸餘時間里,人們恐怕還會更多次的從鶴臣嘴裡聽到「不走運」、「失望」等字眼。



(李普利)

我真係想打爆學神個頭


主場打榜尾都輸..


2010年12月25日 星期六

Goal.com 2010-11球季歐洲聯賽半程最差球員-保臣

最差球員



1) 保臣(利物浦)
2) 迪亞高.米列圖(國際米蘭)
3) 賓施馬(皇馬)

鶴臣堅信紅軍可獲歐聯席位

利物浦本季表現非常糟糕,但現在也僅僅距離第四的車路士九分。鶴臣承認要奪得歐聯席位不是易事,但並非完全沒可能。



「我們的確要追趕前四的球隊,但我們並非落後太多分數。很多人覺得我們獲得歐聯席位的機會很渺茫,但足球上不是一切皆有可能嗎?很多球隊試過離降班很近,但最終卻成功護級。只要有一絲可能,我們就會全力爭取。」鶴臣接受採訪時說。



鶴臣認為要獲得歐聯席位,一月收購球員以增強實力是必不可少的。



「我們希望簽入一些球員,一些可以支撐球會未來的球員。如果我們能如願,我們可以變成一支更強的球隊,這或助我們更快達成目標。我怕的是即使我有轉會資金,但沒有合適的球員。」(Goal.com)

你走就可以架啦

2010年12月16日 星期四

Liverpool transfer Bentley in January

http://i.telegraph.co.uk/telegraph/multimedia/archive/01243/david-bentley_reu_1243347c.jpg


Liverpool transfer Bentley in January



Bentley, who is still just 26, wants to
leave White Hart Lane after falling out of favour with Harry Redknapp
in a bid to reignite his flailing career.



And the former Blackburn and Arsenal star has identified Anfield as his
first-choice destination amid speculation that Hodgson is considering a
bid in the region of £5million to take him to Merseyside.



Bentley has shown flashes of his talent since making the move back to
London from Ewood Park in a 2008 deal thought to be in the region of
£17million.



However, he has failed to justify his price tag and remains on the
fringes of the first team behind several of the club's other creative
stars including Luka Modric, Aaron Lennon and new signing Rafael van
der Vaart.



Hodgson is desperate to add a specialist winger to his squad and
believes for the price he is expected to command during the transfer
window, Bentley represents a bargain.



The former England international has started just one Premier League
game all season, and his exorbitant wages at Spurs mean the former
Fulham manager believes he can play hardball in negotiations over the
player's transfer value.







Read more: http://www.metro.co.uk/sport/foo ... nuary#ixzz18Gny9TVy

做mud又買人地d二線兵翻黎呀?
雖然當年條友係布力般拍柏達臣都ok
5M都ok la!過黎利記解雪la!


2010年12月13日 星期一

Roy: I'm angry but we'll improve

Roy Hodgson today demanded an instant
improvement from his Liverpool players after describing the Reds'
display at Newcastle as 'way below our best'.


Hodgson admitted he was left angry by the manner of his side's 3-1
defeat in the north east and held a team meeting at Melwood this
morning in which he called for a quick return to winning ways.



"I was saddened and certainly angry with our performance because in
recent weeks we have shown we are capable of playing good football and
we were looking like a very solid and strong unit," Hodgson told
Liverpoolfc.tv.



"Even though we got back into the game against Newcastle and then had
chances to go in front, because of our capitulation at the end I still
wasn't happy with the performance.



"I don't think the level of performance was what I was expecting right
from the first minute to the 90th minute. There were far too many poor
performances and as a result that led to a poor team performance.



"We've had quite a long get-together with the team on that subject and
everyone agreed with me that it was a performance way below our best
and we can't afford those type of performances.



"We had a few right at the start of the season which put us on the back
foot and then some good performances got us onto the front foot and
that's where we have got to stay.



"We know we have to improve our performances away from home. There is
an element of confidence, we can't deny that, but basically I don't
think we've been strong enough physically and strong enough mentally
away from home.



"If we are going to improve upon our woeful away record it will be
because we have become more physically and mentally stronger. We have
to adopt a harder core to our performance and make us harder to beat
and then we won't concede the type of goals when all the opposition
goalkeeper has to do is kick a long ball into the heart of our defence
and then there's a goal chance.



"We have got to make certain we stop any vulnerability with that simplistic type of play.



"We have got to work hard on the training ground and to be fair to the
players, even after a very long meeting today, a long post-match
analysis and quite a lot of critical words aimed at the team's
direction, out on the field they worked extremely hard and I think
that's what will get us through bad periods in the long run."

I am angry with you Roy!

2010年12月6日 星期一

Good Game

老候鬥老鶴,龜縮王大戰,最後老鶴贈老候三隻光蛋!妮歌巴布好波,祖高繼續糟糕沙比回歸撐利記,仲有昔日兵工猛將Pires,場波幾正!

Britain Soccer Premier League